| 谷内 愛さん (東京都) [特A級合格] | |
|
保有資格 » 実用英検1級 職業 » 大学生(慶應義塾大学) |
国連英検特A級を受験しようと思ったきっかけは、学校で国連について学んでいて、興味を持ったからでした。その時から今までにかけて英語力だけでなく、国際的観点や知識が身につきました。
私が毎週読んでいたのはお馴染みの TIME です。ただ、TIME は短い記事が多いので、私がより好んでいるのは NEW YORKER です。NEW YORKER は様々な分野の専門家が詳しい状況や意見を表明しているものなので、勉強になると同時に非常に興味をそそる内容ばかりです。
また英語を好きになれば勉強も更に楽しくなります。私は小さい頃から英語に触れ、英語の表現が好きでした。時間が許す範囲で物語やエッセイなど自分が好きな分野の本を英語で読めば自然と英語力も向上すると思います。
特A級に向けての勉強は1分たりとも無駄にならないのでぜひ頑張って挑戦してください。
| 山路 登葉さん (和歌山県) [特A級合格] | |
|
保有資格 » 実用英検1級 留学経験 » イギリス 9ヶ月 1994年 職業 » 主婦 |
家事と育児中心の生活を送る私が、特A級に合格するには、国際問題についての知識と自分なりの考えを持たなければと思いました。
特に面接試験は、二度目で合格できたのですが、1月の面接は、知識不足を痛感する情けない結果でした。その後3月に出産し、7月の面接試験までインターネットや新聞を利用した情報収集をする時間がなかなか作れなかったので、勉強は家事をしながら聞ける NHK ラジオの英語ニュースを中心にしました。ニュースの中で特に国連に関するものは、ディクテーションをして語いと知識を増やし、分からない時だけインターネット(国連のホームページやニュース)を参考にしました。
また面接で意見を言える様、お風呂に入っている時などちょっとした時間をみつけては、核軍縮等の時事問題についての考えを英語でしゃべるよう心がけました。
今回合格できたので、生後4ヶ月の息子を背負って暑い中東京まで受験に行った甲斐がありました。
| 荒木 博之さん (熊本県) [特A級合格] | |
|
保有資格 » 実用英検1級・TOEIC 970点 |
<1次対策>
・過去作文問題テーマに沿い、30分で200語以上書く練習をした。
・英字新聞や TIME の記事を集中してかつ速く読む訓練をした。
・国連関連知識は指定テキストを読み、過去問(A・特A級)を解いた。
(同じ部分が出題されることがある)
※1次試験の英文は、長いけれども決して難しくはない。落ち着いて読めるかどうかの問題だと思う。作文を30分以内(最初に書けばいい)で仕上げることができれば、時間的には楽であろう。
<2次対策>
・UN News Centre等で情報収集及び表現方法の勉強を行った。
・新聞の国際欄やきょうの世界(BS2)等で世界情勢を大まかに把握した。
・アジアやアフリカの問題、難民や国際援助の問題等、項目別に意見を大まかにまとめた。
※2次の面接では、答える内容も大事であるが、15分間自然に対話を続けられるかどうかも重要であると聞いた。また、国際情勢の知識も必要だが、その中で日本の役割は何かという視点が不可欠のようだ。中国との関係、ODAの問題、環境問題、常任理事国について等質問されたが、上述の2点を意識して答えた。やや強引に自分が準備していた内容に結びつけた部分もあったが、会話の流れを自分で作り出すことは特A級では可能だと思う。
| 杉原 洋紀 さん (神奈川県) [特A級合格] | |
|
保有資格 » TOEIC 960点・実用英検1級 留学経験 » 無 職業 » 大学生(東京大学) |
国連英検の特A級に合格するためには、実用的な英語の運用力の他に、国連に関する知識を含めた国際常識を身につけておくことが重要です。
国連に関する知識は国連英検の指定テキストである『わかりやすい国連の活動と世界』(三修社)を読むことですぐに得られますが、特A級の一次試験で要求される高度な語彙力や、同二次試験で要求される流暢な英会話の能力については、一朝一夕で身につくものではありません。
日頃から積極的に英語を読み、聞き、書き、話す機会を持とうとすることが国連英検特A級に合格するための、そして、英語のスキルを向上させるための、最善の方法であると思います。
| 藤澤 舞 さん (茨城県) [特A級合格] | |
|
保有資格 » 実用英検1級 留学経験 » カナダ(2年間) |
なるべくなんらかの方法で毎日英語に触れることが国連英検特A級の合格を握るカギです。私の場合は毎日英語の音楽を聴いたり、英語のマガジンを読んでいました。自分が楽しく継続できる方法を探すのがベストです。
また、「わかりやすい国連の活動と世界」は熟読する必要があります。二次試験にも役に立つ情報がたくさんのっています。
| 楢村 和笛 さん (千葉県) [特A級合格] | |
|
保有資格 » 実用英検1級・TOEIC 950点 |
私は大学受験合格を志す受験生達に英語を教えるという立場にあります。彼らに”努力する”ということを伝える人間として、自身の努力も継続しなければならないという気持ちでこの試験を受験しました。
国連英検特A級において、
1次試験では、語彙力・速読力、
2次試験では、国際情勢に通じていること・それに対する理解と意見をしっかり持つこと、
が重要であると思います。
この力を身に付けるために TIME の国際時事関係の記事を
・繰り返し何度も読む
・未知の単語を調べる
・時にその英文を書き写す
・時にその記事に対し、自分の考えも加え、英語でまとめる
という作業を1次試験・2次試験共に行いました。
また、2次試験において、国際情勢についての議論がなされる以上、英語自体(発音、文法、語法、構文等)について考えている余裕はないと考えて、
・日本文とそれを英訳した文章のセット(1行程度の短いもの)を1000個程度作り、日本文だけを見て、瞬時にその英文を口から出す
という訓練を行いました。
1次試験に向けての準備、2次試験にむけての準備を通して、英語力の向上を感じることができました。また同時に、理想とする実力にはまだ遠く及ばないというのも、率直な感想です。今回の合格を励みとして、今後も頑張りたいと思います。
| 山田 翔さん (神奈川県) [特A級合格] | |
|
保有資格 » 実用英検1級・TOEIC 990点 留学経験 » シンガポール 職業 » 学生 |
二ヶ月ほど前から BBC の podcast で World News を聞いていました。世界各地のその日のニュースが電車の中でも20分程で把握できたので、2次試験で最近の国際情勢で気になった事を聞かれた時たくさん話す話題があり、ためになりました。
また、試験前に記入するシートをなるべく細かく記入した事も良かったです。私の場合は、二次試験の興味関心の欄では以前より興味があったアジアへの植民地支配と書いていたため、 面接官の方も国連の植民地への対応などの関連事項に関する質問をしていたため、上手く答える事ができました。
以上2点ほど今回の試験で行っておいてよかったと思った事を記しましたが、みなさまの参考になればなによりです。
| 種子島 美加さん [特A級合格] | |
|
保有資格 » 実用英検1級(優秀賞)・TOEIC 985点 時事英語検定A級・JTFほんやく検定2級翻訳士 留学経験 » 法科大学院博士課程(単位取得後中退) 職業 » フリーランス通訳・翻訳者 |
昨秋会社都合で退職をし、在宅産業翻訳をしながら通訳学校に通い始め、それからほぼ2カ月おきに英語の資格試験に初受験で合格してきましたが、今回の試験が一番難しく感じました。
普段は通訳学校で英語ニュースやスピーチを教材に速訳、ディクテーション、シャドウイング、リプロダクションなどの集中訓練を受けますが、ほかの試験と国連英検が違うのは指定テキストが与えられている点ですから、テキストを内在化することが試験対策の要となると考えました。そう判ってはいても仕事と学校に追われ、一次も二次も実際テキストに取り組み始めたのは試験直前で、文字通り三日間の真剣勝負となります。一次では徹底的に読み込み、二次では英文部分を音読してICレコーダーに吹き込んでそれを3速度でギアチェンジしながら何度も聴き込みました。さらに、外務省と国連のHPにアクセスして日本と世界を取り巻く最新の国連情勢の把握に努め、これも編集して吹き込みました。
今後も暫く2カ月おきに受験というペースが続きますが、不況で勉強に集中して取り組めるのはある意味駆け出し通訳としては大変有難いことです。しっかり実力をつけていずれは外交通訳ができる器を養いたいものです。
| 木村 太俊 さん [特A級合格] | |
|
保有資格 » 実用英検1級・TOEIC 990点 留学経験 » 無 職業 » 大学生 |
国連英検特A級合格には、2つの能力が必要だと感じました。一つ目は知識。二つ目は英語力です。では、この二つの能力をいかに効率的に伸ばすことができるのでしょうか?
知識については、まず、TIMEやTHE ECONOMIST を読みましょう。いきなり英語で読めないという人は、CNN のホームページをお勧めします。CNN は日本語ページも提供しています。まず日本語で似た記事を読み、それから辞書を使いながら、英語の記事を読みましょう。すると、時事知識がつくと同時に、英語ではどう表現するかと、英語特有の言い回しを学ぶことができ、すごく効果が期待できるのでお勧めします。
次に、英語力をどう効果的に伸ばすかを話したいと思います。listening、speaking、reading、writing はすべて相関関係にあることを意識していただきたいです。
では、これを意識した学習をどう実行できるのでしょうか?reading の勉強には、まず音読をしてください。そして、不明な単語がありましたら、英英辞典を引いて言葉のニュアンスをつかみ、もう一度音読して下さい。そしたら、解明した単語を使って口頭で作文して下さい。これで、話すときの瞬発力を養うことになります。次に、その単語を使って文法及び論文形式を意識して文章を書いてみて下さい。これで3技能を網羅しています。最後は listening です。この技能を伸ばすには、海外メディアを積極的に利用してほしいと思います。音声を無料で提供しているサイトがたくさんあります。CNN や ABC などです。
最後に、時間をできる限り英語に割いて下さい。そのためには、英語を好きになりましょう。英語に対する愛と執着力なしには、英語を極めることはできません。それは、なにに対しても同じことだと思います。まずは、対象物を好きになることです。それが国連英検特A級合格への重要なカギになるでしょう。
今まで、英検一級、TOEIC 満点、国連英検特A級と、すべて運よく一発合格できたのも、英語への飽くなき執着力の賜物と信じています。今回特A級に19歳で合格できたことを機に、驕ることなく更なる上達を目指していきたいです。そして、両親、中・高・大の英語の先生方、私を支えてくれた人達に感謝を申し上げたいです。更に、このアドバイスが多くの皆様の英語の学習の一助になってくれれば幸いです。どうもありがとうございました。
| 松田 正 さん (愛媛県) [特A級合格] | |
|
保有資格 » 実用英検1級・通訳ガイド試験(英語)・工業英語検定1級 TOEIC R/W 990・TOEIC S/W 200/200・TOEIC LPI 2.0 TOEFL PBT 650・TOEFL iBT 96 留学経験 » 無 職業 »会社員 |
受験のきっかけ
- 2009年は様々な英語に関する試験を受けることを目指し、5月にTOEFLとTOEIC、6月に国連英検を受けることにした。
- 国連英検に関しては、詳しい知識がなく、これまで受験したことはなかった。
- 過去問題集から推察すると、試験は実用英検に近いスタイルで、1次試験には4択の選択問題(合計80問)と200~250ワードのエッセイ1題、2次試験は試験官2名との15分の面接である。特徴としては、1次試験の出題内容が、国連の組織に関連する出題も一部あるものの、広く文法的な知識や文学作品の表現の解釈まであるため、事前に的を絞った対策、準備を効率的に進めるのは困難という印象であった。
1次試験対策
- やはり既出問題を実際に解いてみるのが、最大の受験対策であった。2001年~2004年の問題(年2回)を実際に解いてみた結果は、エッセイを除く I ~VIIIまでのパートの80問について、合計67、60、49、52、61、53、55、54点であった。今回(2009年6月)、実際に受験した結果は44点で、これまでの既出問題のどの成績と比べても一番低い点数であった。各パートでこれまでの平均点を上回ったのは、パートIの国連関連知識の問題とパートIVの語法の問題のみであり、パートVの小説の読解、パートVIIの科学的な読物、パートVIIIの会話問題で10点中の5点を下回った。小説の読解は既出問題でも平均5点程度で低く、パートVII、パートVIIIの問題については、各回の問題によってばらつきが非常に大きかった。特に今回はパートⅧで残りの時間が気になり、時間をかけてじっくり解くよりも自分の勘に頼らざるを得なかったことが低い得点につながってしまったと思う。
- 準備の一環として、ボキャブラリー・ビルディングを進めた。特にiPodにダウンロードしてディクテーションして、米国の出版会社のボキャビル本を利用し、日本語に戻らずにボキャブラリー増強を進めた。また速読力をつけるため、時間を測ってペーパーバックの速読の練習や、CD-ROM の iPod版を聞きながら同時に目で文章を追って本を読むことにより、読書のリズムをつける練習をした。単に本を黙読した場合、途中で未出の単語や表現があると、一度戻ってその意味や文法的なつながりを確認したがる癖がついており、強制的に目を進めるため、この方法を考えた。文法や語法の問題については、特に日本語の文法解説書を読むと、かえって混乱する恐れあるため、あえて手はつけなかった。
- エッセイ問題についても、既出の問題について自分なりに回答の骨組を作る作業を各質問について行った。まず自分の意見のエッセンス部分を書き、続いてその理由、自分なりの意見を2つ程度、パラグラフの形で示し、最後に全体のまとめを書く、というTOEFLのライティング試験でも要求されるショート・エッセイの書き方にしたがって、例題演習を行った。また、最近の国連に関する話題を拾い上げ、それらに関する自分の考えをまとめるようにした。
1次試験問題
1次試験結果と反省
- 1次試験の結果は、自分としてはもう少しできたかと思ったが、エッセイ問題を除けば44点で既出問題の演習と比べても最低であった。また、10点中で3点が2つに4点が1つというのは、かなり低空飛行だったといえる。エッセイ問題で20点中13点を取れたことで、救済された部分は大きいと思う。また合格点のレベルが今回、54点と低く、エッセイと合わせた得点57点で3点のマージンでぎりぎりの合格となった。エッセイ問題は、今回、北極周辺の資源開発を各国が進めていることについて意見を述べよ、というもので、ロシアの潜水艦が大陸棚の海底に国旗を置いたエピソードとか、地球温暖化で氷が溶けて、北極海地域での海洋開発の条件が有利となっていることなど、しかし商業主義を追求する各国の企業が開発競争することは望ましいことではなく、国連のような国際機関が国際協調を主導するべきである、というようなことを書いたと思う。
- 読解問題の1つは、動物や昆虫の持つ特性を元に人間工学的な研究を進めるという話で、例えばヤモリの指の先端には吸盤ではなく毛が密集していて、それで自由に動き回れるとか、そういう特性を研究して宇宙工学などに応用するというものであった。
- そのほか、ケニアで難民となった男の子が生き延びて渡米する話、ほら穴で発見された骨に関する話、テロの戦術に関する話、クリントン外相、オバマ大統領の話、ILO・経済社会理事会に関する話、などがあった。
- 文法の間違っている部分を指摘する問題、熟語の中で最適なものを選択する問題は、4つの選択肢のなかから可能性の高いものを短時間のうちに選択しなければならず、時間的な余裕がなかったことから、自分としても半分以下の出来だと思った。
- 時間配分としては、80問のうち最初の40問に時間をかけすぎた。後半の40問の回答は最後のエッセイに残りの30分を残しておく必要があり、じっくりと考える余裕がなく、その分、集中力が途切れていたのかもしれない。やはり4択の場合、回答のリズムがあり、途中で1問つまずくと、時間が余計にかかる場合がある。単純に考えれば、80問を90分で回答するためには、1問について約1分で回答する必要がある。そのために、十分な準備をすれば回答が楽になる最初の10問の国連関連の問題、政治・経済を中心に幅広いボキャブラリーの増強、配点の多いエッセイの演習などについて準備をしておけば効果が上がると思う。
- エッセイについては、文字数を自分で数えて自己申告するという作業が課されており、後から自分の文章を添削するたびに、数え直さなければならない。また、短時間のため、文字を丁寧に書く余裕がなく、受験者全員が同じ条件とはいえ、時間との戦いの作業となった。問題用紙へのメモは自由ということだったので、まず回答の骨組を問題用紙にメモ書きし、それを中心にして考え方を膨らませながら書くという方法を取った。エッセイは200~250文字なので、合計230文字におさめたが、急いで書いたので、文字が少し雑になってしまったことは反省点である。普段から筆記の習慣の少ない人は特に、手書きの練習をする必要があると思った。
2次試験対策
- 7月3日に1次試験の合格通知を受けた。
- ある程度手ごたえはあったものの、合否の分かれ目はエッセイでどれだけ点数を稼げるかにかかっていると思っていた。幸い、1次試験合格の通知を受けたので、7月3日から2次試験の19日までの2週間あまりで、2次試験の過去の傾向の把握と準備を進めることにした。
- 2次試験対策としてまず取り組んだのは国連組織についてもっと詳細に知ることで、「わかりやすい国連の活動と世界」により国連憲章と各機関の実態についての知識を得ること、CD版の実際の問答付きの「2次試験対策」により、質問に対する回答としてある程度の長さ、内容の答え方の練習をした。特に「2次試験対策」を iPod に落として繰り返し聴くとともにディクテーションすることは、国連のイメージを頭の記憶部分にとどめておくには効果があったと思う。
- 国連関連の書籍、たとえば「緒方貞子--難民支援の現場から」はUNHCRのコミッショナーとしての緒方氏の活動を通じて国連のことが書かれており、非常に興味深かった。
- 2次試験対策のためのまとめとして、パワーポイントの対策資料を作成した。この中に、世界のPKOの展開先、国連の組織機構図、インドネシアのテロ事件に関する記事、国連に関する簡単な説明、それから自己紹介カードへの記入事項については、聞かれた時の説明を含めてまとめた。また、これまでの過去問に出てきた1次試験のエッセイ問題については、2次試験での質問でも同様のことが聞かれる可能性があるため、すべてについて、日本語で10行程度のまとめをつけた。さらに、国連が実際に取り組んでいる活動として、飢餓、食糧問題に関するレポートが最近出されているので、その要点をチェックした。MDG(ミレニアム開発目標)の達成状況についても、各目標と現在の状況についてまとめた。一方で、国連の現状として、財政、平和維持活動、安保理事会、国連改革、などの実態についてもまとめ、自分の考えが示せるようにした。「面接の質問」という就職の面接に関する想定問答の本があったので、これを2次試験の問題に置き換えた想定問答を英文で作成した。わかりやすい国連の活動と世界」、「2次試験対策」、その他各種参考書をベースに、自分の言葉で国連に関して説明できるよう、その組織と主な活動状況について表にまとめた。映画「Hotel Rwanda」をたまたまTVで見たので、その内容と感想、自分としての考え方をまとめた。この映画を見ると、一面とはいえ、国連のPKO活動に対する理解が実感として深まると思う。このほか、外務省のウェブサイトに「日本の国連外交」や「国連における日本の取組」という説明資料があり、日本と国連との関わりについて簡潔にまとめてあるので、国連と日本の外交活動の関係をイメージとして捉える上で、大変参考になった。
- このほか、PodCastで検索した結果、歴代の国連事務総長や前述の緒方貞子氏、その他各国の外交関係者や大学教授などの国連に関する考え方の講演などを聞くことができた。インターネット以前には、これらの方々の実際の講演をiPodで聞くなどということは考えられなかったことで、やはり、学習環境にインターネットやデジタル技術が無視できない時代となったことを実感した。
2次試験問題
2次試験結果と反省
- 2次試験で最初に試験官から聞かれたのは、どこに住んでいるのか、試験場に来るまでにどれだけ時間がかかったか、仕事は何か、趣味は何か、というような一般的な質問で、これらについては予め心の準備をしていたので、無難に回答できた。
- 本格的な質問の中心的な話題は、オバマ大統領、日本の少子高齢化対策、政権運営の今後、北朝鮮問題、年金問題、などであった。
- 準備として、国連の組織、問題点、国連改革について、日本の国連における役割、などを中心に進めてきたが、15分間のインタビューの中で、国連そのものに関する質問はほとんどなかった。
2次試験の採点結果
- 1.Comprehensionは8点、2.Speakingの中でPronunciationとStructureが6点、FluencyとVocabularyは7点であった。3.Communicationは7点、Knowledge (International Affairs)も7点であった。総合評価は8点で、合格の判定をもらった。
結果をもらって考えたこと
- この試験のために、短期間ながら国連に関することについて、様々な情報を入手し、国連の生い立ち、世界平和の維持における国連の役割、国連憲章の意義、国連総会や安保理事会での意思決定方法などについて学習することができたことはよかった。
- 英語のレベルに関しては、一次試験では確かに、80問を1時間半で回答するために速読力、語彙力、また国連のバックグラウンドに関する知識も必要になると思う。文法知識については、付け焼刃ではなかなか対応できないので、良い本を多読して、何かおかしいと思われる点が理屈抜きでわかるようになることが近道かと思う。たとえば、米国の歴史的なスピーチの朗読や、Thomas Friedmanの本などを読んだ。エッセイ問題は、TOEFL や過去のエッセイ問題など、様々なパターンの回答を作成し、自分なりのスタイルを確立することが重要と思う。また、30分で筆記するということは、普段、もっぱらパソコンの文書作成ばかりの人にとっては、慣れない作業で戸惑う場合もあるので、事前に手書きの練習をしておけばいいと思う。エッセイの内容がどういう能力を判定されるのか、ということを考えれば、自分の考えを長々と述べるより、導入部、詳細、結論という3部構成の骨組みをまず作ったうえで、全体をコンパクトに、規定の文字数でまとめるとともに、ある程度書いた見直す時間的余裕も持つことができれば理想的だと思う。
- 2次試験の実際については、試験官に教室に招き入れられた時点から最後の挨拶まで、特に緊張することはなかった。試験官はとても和気あいあいの雰囲気で話され、最初に Interview Sheet を見たあと、ウォーミング・アップの質問が2,3分、それから1人が基本的な質問をし、それに対する答えについて、もう1人が補足的な質問をする、というような役割分担であった。質問の回答の方法として、自分の不得意分野であっても、なるべく回答は時間をかけて行うことにより、またある程度焦点を絞った回答とすることにより、相手からの次の質問にも対応することができるようになる。こちらの回答をあまり短く済ましてしまうと、たたみ込んだ質問はなかったが、採点は低かったようだ。それから、自分の自信のある分野については、ある程度、時間をかけてでも噛み砕いて説明することにより、試験官に自分を印象づけることができると思う。
- 試験官の質問はそれほど早口ではなく、はっきりと発言されているので、メモはできないが、質問を聞きながら、回答をどうするかを考えることができた。その分、早く反応し、円滑に会話を進めることができたかもしれない。その意味では、回答の最初の部分では、相手の質問を繰り返したり、確認したり、考え方を述べる前に自分がそのことについて知っていることをとりあえず説明したりして、なんとか時間をかせぎ、会話が途切れる時間をなるべく作らない工夫をすることが重要であると思う。
- 以上、自分なりの受験体験について振り返ってみました。皆様のご参考にして頂ければ幸いです。今後は2次試験で指摘された点も念頭に、さらに英語学習の中で能力の向上を図っていきたいと思います。これから国連英検を目指す方々のご健闘をお祈りします。
| 篠原 衣美 さん (群馬県) [特A級合格] | |
|
保有資格 » 実用英検準1級 |
私が1次試験対策に使用した書籍は、指定テキストの「わかりやすい国連の活動と世界」と「国連英検特A級過去問題 2001 - 2004 総集編」です。
まず指定テキストですが、一日2~3章ずつ1ヶ月ほど繰り返して読みました。日本語訳は英文がよくわからないときに補足的に読みました。また、特A級の試験範囲は指定テキスト全部なので、巻末付録の国際連合憲章と世界人権宣言も繰り返し読みました。勉強法としては、試験に出そうだと思った箇所にマーカーを引いて、その部分を覚えるようにしました。
次に過去問題集ですが、これはひたすら問題を繰り返し解きました。私が使った過去問題集の長所は2001~2004年分(つまり計8回分)の過去問が載っていて、量がこなせたことです。短所は、解説が付いていないのでよく理解できない問題がありました。また、近年の過去問ではないので実際の試験と問題形式が違うのも難点でした。
更に英字新聞(Japan Times)を試験日まで毎日読みました。重点的に読んだのは、国際面と社説です。また英作文対策として、気になった記事にについて自分なりの意見を作文にしました(制限時間は30分にしていました)。
1次試験が終わって実感したのは語彙力不足です。特A級では米国の大学院試験(GRE)に出てくるような難解な単語が沢山でてくるので、GREの問題集(特にGRE必須単語演習)などがあれば、積極的に活用し語彙力を伸ばすことをお薦めします。
最後に私なりの1次試験対策の反省点を挙げます。過去問題集は近年のもの、解説が付いているものを選ぶべきであったと思います。特A級の問題集はA級の一緒になっていて、問題数が少ないので古い過去問題集を選びました。が、問題が少ない分の余った時間を単語力増強にあてればよかった、というのが個人的な意見です。
2次試験対策では、引き続き英字新聞(Japan Times)を毎日読みました。2次試験では自分の意見を伝える力が重要だと聞いていたので、国際面以上に社説を読むことに重点を置きました。そして、その日読んだ社説への反対(賛同)意見や気になる国際(国内)問題の解決法・批判などを声に出して練習しました。2次試験後は、しっかりと自分の意見を持ちそれを伝える力がとても重視される試験だと実感しました。
以上が私の体験記です。個人的な意見・経験ですが、受験者の皆様の参考に少しでもなればと思います。
| 西村 憲さん (京都府) [A級合格] | |
|
保有資格 »実用英検1級・TOEIC 960点・IELTS 8.0 留学経験 » 高校時イギリスへ7ヶ月 職業 » 大学生(慶應義塾大学) |
今回国連英検A級に合格することが出来て大変嬉しく思います。国際事情に興味があったので、それが問われる試験を受けることにしました。
学問に王道なしと言われますが語学も同じです。私も毎日の積み重ねがあっての語学学習だと考えています。私は CNN 及び BBCニュースを聞き、インターネット上で英字新聞に目を通すことを日課としています。また、読書や映画も英語のものを選ぶようにして日常に英語を取り入れています。単語の勉強に関しては、分野別に集中的に学習するのがベストではないかと思います。私の場合は1日に200~300個の英語を発音しながらノートに綴るということをしました。
英語のみならず国際事情を把握するにも毎日ニュースに耳を傾けるなど日々の努力が必要です。少しでも毎日かかさずというのがポイントです。今後は今回合格点に6点及ばなかった特A級の取得を目指して頑張りたいです。
| 山崎 杏佐子さん [A級合格] | |
|
保有資格 » 実用英検1級・TOEIC 950・TOEFL 112 留学経験 » 無 |
私は四歳の時から五年間アメリカに住んでいたため、日常会話に必要な英語力は備わっていたのですが、時事英語に関しては知らない単語ばかりでした。そこで市販のテキストを中心に時事英語を暗記しました。高校三年生なので受験勉強もあって大変でしたが、学校の休み時間や通学途中で単語を覚えるようにしました。知らない単語を紙に書き出すことが大事だと思いました。
国際問題については、学校で習った内容以外にあまり知識がありませんでした。そこで、自主的に国際問題について調べることで様々な知識を得ることができ、興味を持つようになりました。私はインターネット上で調べたことや、TIME雑誌や英字新聞を中心に国際情勢を勉強しました。ここでのポイントは、これらの内容を全て英語で勉強することです。また、家族で国際問題に関する様々な事を議論したりもしました。
国連についての知識は、国連に関する英語のテキストを読み、ノートにまとめながら勉強しました。アドバイスとしては、過去問を解く必要があると思います。過去問では特に数字に関する問題に注意しながら練習すると良いと思います。
これからも英語や国連及び、国際情勢に興味を持ち続け、さらに知識を深めていきたいと思います。
| M.S.さん (シンガポール) [A級合格] | |
|
保有資格 » 実用英検1級・TOEFL 109 留学経験 » 父の仕事で小3~中学卒業までアメリカ 職業 » 中学生 |
昨年の夏休みにアメリカから帰国しました。カリフォルニア在住中に、実用英検1級をとりましたが、帰国後”国連英検”の存在を知り、自分の英語の力を試してみたくて受けてみました。
私は公立中学に通っている、3年生で、英語よりも、国語や数学をたくさん勉強しなくてはなりませんでした。そこで、国連英検のための準備は、週1回通っている帰国生の英語塾の国連クラスに急きょ参加させて頂きました。そこでは、一番興味のあるニュースを発表したり、過去の問題を解いたりしました。私は特にたくさんの参考書などは使いませんでしたが、朝、コンビニで英語の新聞を買って、朝ごはんを食べながら読んだりしていました。知らない言葉などは辞書で調べました。私は英語が大好きなので、楽しく勉強できました。日本の国語はもっと難しいので、今は一生懸命国語の勉強をしています。でも両方ちゃんと勉強して将来は通訳の仕事がしたいと思います。
| 川﨑 健太さん (神奈川県) [A級合格] | |
|
保有資格 » 実用英検1級・独検2級 |
医学生として病院で、毎日実習をしながらこの度国連英検A級に合格することができ、大変嬉しく思っております。
皆様日々英語に触れ、NewsweekやHerald、国連英検の指定教科書、過去問集等で勉強されていることと思います。私もそのように勉強しましたが、それに加えて心がけていたことは英語を使う機会を積極的に求める生活を送ることでした。
私は、2年前より大学の国際活動に積極的に活動するようになりました。留学生には積極的に話しかけ、友達を作り、その後もメールを続け、休みには海外に出て行き、英語を使いました。学部内にある海外の医学生との交流会の運営にも携わり、夜遅くまで、交流会のプログラムについて議論をチャットでしたことを覚えています。
私のモチベーションは生きた英語を学ぶ、実践の英語から学ぶことにありました。それにより、他国の現状をその国の人から聞くことができ、英語を学ぶ楽しみがわき、視野も、そして活動範囲も広げることができました。その国に友達がいると、自然とその人の国の国際情勢にも興味が向くものでした。その上、試験が終わってからも英語を継続して勉強する意欲がわきました。
今後も世界とつながり、世界の舞台で働くために、英語を磨いていき、今後の国際活動に役立てていきたいと思っております。
皆様もお忙しく、お時間がないこととは思いますが、それでも毎日英語に触れて、それを使っていく機会を少しずつでも作っていけば、必ず目標は達成でき、自分の自信にもつながることと思っております。最後になりますが、これから挑戦される方々へのご健闘をお祈り申し上げます。
